En un llamamiento a los 450 millones de hispanohablantes de todo el mundo, el ministro de Educación y Cultura de España, José Ignacio Wert, lanzó este lunes una invitación para celebrar el Día Internacional del Libro. Sin embargo, su comunicado, en el que el ministro aboga por conmemorar el día de la lectura, patrocinado por la ONU, presenta varios errores gramaticales y de puntuación. ¿Se le olvidó releer su carta a favor de la lectura?, cabe preguntarse.


Lo cómico del asunto es que uno de los objetivos pricipales del Día Internacional del Libro es luchar contra el analfabetismo. Si Wert apunta que “las letras y la lectura están presentes en todos los rincones de nuestro mundo", en algunos rincones de su carta afloran faltas de concordancia en determinadas frases, así como signos de puntación erróneos o inexistentes.  En su llamamiento para que la gente frecuente "las magníficas bibliotecas y librerías que tenemos en este país", el ministro, conocido como un “apasionado lector”, pone algunos puntos y comas que no deberían existir o, al contrario, las omite cuando su uso sería necesario.

Alguna norma estilísticas también hace aguas, como al final del segundo párrafo, que parece casi idéntico al comienzo del tercero. Leyendo el texto más de uno podría pensar que el ministro no está familiarizado con las redes sociales, pues escribe con minúscula el nombre propio de la red Twitter. En el final de la carta Wert confunde el nombre de la universidad donde se otorga el Premio Cervantes (es sólo Universidad de Alcalá), un evento cultural español muy importante también celebrado este lunes. RT.COM